Ескі өсиет үшін аудармашылар Дэниел Бомберг(1524/5) жазған ивриттік раввиндік Киелі кітаптың басылымдарында шыққан мәтінді пайдаланды, бірақ оны келесі талаптарға сәйкес келтіру үшін түзетеді. Грек LXX немесе латын Вульгаты христиан дәстүрі христологиялық түсініктеме берген үзінділерінде.
Король Джеймс Библиясы Септуагинтадан аударылған ба?
Жаңа Киелі кітап 1611 жылы жарық көрді. … Септуагинтадан – Еврей Жазбаларының (Ескі өсиет) грек тіліндегі нұсқасы б. Киелі кітап корольдік демеушілікпен үлкен көлемде бірлескен кәсіпорын ретінде жүзеге асырылды.
NKJV Septuaginta пайдаланады ма?
Афанасий Септуагинта (православиелік рухтандырылған мәтін деп санайды), ол NKJV үлгісінде жасалған.
KJV масоретикалық мәтінді пайдаланады ма?
Масоретикалық мәтін Кинг Джеймс нұсқасы, ағылшын стандартты нұсқасы, жаңа американдық стандарт нұсқасы және жаңа халықаралық сияқтыЕскі өсиеттің протестанттық аудармаларының көпшілігі үшін негіз ретінде пайдаланылады. Нұсқа.
Киелі кітаптың қай нұсқасы түпнұсқаға ең жақын?
Жаңа американдық стандартты Киелі кітап – түпнұсқа мәтіндерден алынған сөзбе-сөз аударма, бастапқы мәтіндерді дәл көрсетуіне байланысты зерттеуге өте қолайлы. Ол King James нұсқасының стиліне сәйкес келеді, бірақ қолданыстан шығып қалған немесе мағынасы өзгерген сөздер үшін заманауи ағылшын тілін пайдаланады.