Logo kk.boatexistence.com

Ұзақ жолдасымыз аударма жасады ма?

Мазмұны:

Ұзақ жолдасымыз аударма жасады ма?
Ұзақ жолдасымыз аударма жасады ма?

Бейне: Ұзақ жолдасымыз аударма жасады ма?

Бейне: Ұзақ жолдасымыз аударма жасады ма?
Бейне: Жолдасымды қатты қызғана беремін! 2024, Мамыр
Anonim

Longfellow Данте жолдарының түпнұсқа жарқырауын жақын, кейде ыңғайсыз сөзбе-сөз аударма арқылы түсіре алды, бұл Тосканға ағылшын тілінде осы «бөтен» шпон сияқты жарқырайды. әлі де көрінетін көзге қосылған қорғаныс қабаты ғана болды.

Генри Уодсворт Лонгфеллоу «Құдай комедиясын» аударды ма?

Барлық уақыттағы нағыз керемет композициялардың бірі, «Құдай комедиясы» алғашқы жасалған күннен бастап оқырмандарды шабыттандырып, әсер етті. Бұл басылым жоғары сапалы қышқылсыз қағазда басып шығарылған, ағылшын тіліне Генри Уодсворт Лонгфеллоу аударған және Генри Фрэнсис Кэридің кіріспе сөзін қамтиды.

Лонгфеллоу Дантені қашан аударды?

1867 жылы Генри Уодсворт Лонгфеллоу «Тозақ» романының американдық алғашқы аудармасын аяқтады және осылайша Дантенің әдеби данышпандығын Жаңа әлемге таныстырды. Тозақта классикалық ақын Вирджилдің рухы Дантенің жұмаққа сапарының бастапқы кезеңінде тозақтың тоғыз шеңберінен өтеді.

Лонгфелло нені аударды?

Лонгфеллоу Дантенің «La Divina Commedia» шығармасын өмірінің қайғылы сәтінде, екінші әйелі өртте қайтыс болғаннан кейін аудара бастады. Американдық ақын екі буынды сөзге талпынудың орнына бос өлеңді (рифмасыз ямбикалық пентаметр) пайдаланады.

Дантенің ең жақсы аудармасы қандай?

Ең жақсы қол жетімді бесік - әлі күнге дейін Джон Д Синклэрдің OUP бетіндегі мәтіні; бүкіл жұмыстың ең жақсы аудармасы Аллен Мандельбаумның аудармасы (Everyman басып шығарған).

Ұсынылған: